Título: Las noches placenteras.
Autor: Giovanni Francesco Straparola.
Año de publicación:1550 (primera parte). 1553 (segunda parte).
Idioma original: italiano.
De esta edición:
Año de publicación: 2012.
Título: The pleasant nigths Volume I and II.
Editorial: University of Toronto Press.
Editor y comentador: Donald Beecher.
Traductor: W. G. Waters.
Idioma de esta edición: inglés.
Número de páginas: Volumen I: 764. Volumen II: 665.
Las noches placenteras de Straparola es una obra que reúne una gran diversidad de tipos de textos e historias de la Italia del siglo XVI. En una estrecha relación con la novella italiana fundada por Boccaccio, encontramos fábulas, cuentos de hadas, adivinanzas, canciones, entre otros. En sus páginas podrás sumergirte y encontrar narraciones de origen oral o escrito que hablan de su época y de la vida en Italia, de su imaginario, sociedad y costumbres. Las hadas, que se asomaban desde largo tiempo atrás en los relatos de la humanidad, empiezan a tomar en esta obra una forma literaria.
La obra de Straparola fue ampliamente traducida y llegó a muchos lugares de Europa en su momento, influenciando a escritores como Perrault y Madame D’Aulnoy en Francia. En esta reseña hablaremos sobre la edición de Las noches publicada por la Universidad de Toronto, la cual realiza, por primera vez, un estudio crítico de esta obra en lengua inglesa. De este libro resaltamos los comentarios que acompañan cada cuento y que analizan los temas y motivos de las historias y buscan sus orígenes en narraciones más antiguas. Si estás interesado en aprender sobre la historia de los relatos y cómo estos han evolucionado a través del tiempo, este aparato crítico te será muy útil.
Además, la introducción, compuesta por distintos apartados que versan desde la biografía de Straparola, pasando por la estructura del libro, la cultura del entretenimiento y el juego en la Italia de ese momento, los distintos tipos de cuentos del folclor, un estudio sobre las adivinanzas y otro sobre la publicación y la traducción del texto, brindan contexto a Las noches y la sitúan en la historia literaria y social de su época. Lo anterior posibilita la comprensión de lo que significó esta obra en el contexto en el que surgió y de los elementos que la componen y con los cuales se relacionaba en su momento.
Pasemos ahora a hablar sobre los cuentos de hadas como tal. En total hay entre 14 y 21 cuentos de este tipo en Las noches, este número fluctúa pues las fuentes académicas varían en la cantidad de cuentos que denominan de hadas. También, estos relatos se ven influenciados por uno de los principales objetivos de la obra: que las personas puedan aprender algo moral, siendo el ingenio una de las cosas que más se resalta. Además, el lenguaje es descriptivo y no teme mostrar lo corporal y burlarse o hacer énfasis en ello. El cuerpo y su belleza o falsedad están presentes y determinan muchas veces el destino de los personajes.
La mayor presencia de personajes masculinos sobre femeninos es notable, siendo las mujeres muchas veces objeto de violencia o perpetradoras de esta. En conexión con lo anterior, es importante resaltar el cuento de “Costanza-Constante”, el cual narra la historia de una princesa que se viste de hombre para huir de la corte de su padre y servir en otra. Un cuento que nos recuerda a la Mulán del poema chino o de la película de Disney, y que muestra cómo las convenciones de la época determinaban los roles y funciones que podían tomar las mujeres o los hombres y cómo su mezcla podía llevar a confusiones y sentimientos que podían ser fatales, pero que también nos habla del valor y de la búsqueda de nuevas posibilidades de ser y de futuro.
Así como podemos referirnos a una Mulán en la obra de Straparola, en esta también hay una versión del “Gato con botas” y de la leyenda de San Jorge. Esto da fe de la conexión y el tránsito de las historias a través de los años o los siglos y cómo estas se adaptan a los contextos y tiempos específicos en los que vuelven a ser contados.
Asimismo, Las noches y algunos de sus cuentos de hadas nos plantean una pregunta: ¿qué hace a un cuento de hadas un cuento de hadas? Porque si bien hay magia o la presencia de personajes mágicos en cuentos como “Blancabella” o “Pedro el loco”, también hay otros como “La piel de asno y el aprendiz de doctor” que se catalogan como cuentos de hadas, pero que no presentan ningún elemento mágico. En este sentido, los relatos de esta obra se sitúan en un momento histórico en el que las hadas están comenzando a entrar a la literatura escrita con más fuerza y a tomar forma como personajes literarios con características y realidades propias. En este hecho repercuten las tradiciones orales que estaban presentes desde tiempo atrás y en las cuales no solo se habla de hadas, sino también de brujas y otras creaturas mitológicas o fantásticas.
La presencia del pasado y de tradiciones anteriores en Las noches se revela también en la referencia a personajes de la mitología griega para hablar sobre la llegada de la noche. Straparola nos cuenta sobre Apolo para marcar el comienzo de una nueva reunión para contar historias. Estos recursos vinculan el texto no solo con temas y motivos antiguos, sino también con formas y estilos de contar que tienen muy presente la oralidad, puesto que, si fuéramos fieles a la obra y su tiempo, quizás deberíamos leer sus relatos en voz alta y compartirlos en grupo.
Para terminar, podemos decir que Las noches placenteras es una lectura vital por tres razones. Primero, si quieres conocer más acerca del nacimiento del cuento de hadas literario en Europa. Segundo, porque permite acercarse a una de las primeras versiones de algunos relatos que hoy en día son muy conocidos. Y tercero, porque se hace patente el mundo difícil y crudo del cual hacían parte y surgían los cuentos, así como los valores y realidades a las que las personas aspiraban o daban importancia y cómo la imaginación daba paso a otros mundos y posibilidades en un momento en el que la división entre realidad y fantasía todavía no era tan severa como lo fue más adelante.
Yorumlar